前言

幾年前我在台中東海大學開設推廣教育課程「國貿英文口語書信班」,學員大多是貿易公司的新進員工,或是出口工廠準備接手外銷業務的第二代。每個星期日全天的課程,學員幾乎都不缺席,因為他們需要在最短的時間內,熟悉完整的貿易流程,並且能夠立即上手。

過去二十年來我替中部許多家機械工廠處理外銷業務接待國外來訪的客戶我的黑手老闆們個個胼手胝足努力打拚很多人從小型的家庭式工廠發展成業界知名的國際大廠

在我多年的職場生涯中沒有太多爾虞我詐廠商及國外客戶維持友善而且良好的合作關係職場中真正使用的英語會話成為本書的主軸,結合商業文書加上多位資深貿易工作者的實戰經驗,希望以活潑有趣的方式引導貿易新手輕鬆入門。

本書最大的特色是以中文呈現的「實戰TIPS」。這些都是多年的嘗試與摸索所累積的實務經驗,學校裡老師不會教,市面上「貿易英文」相關書籍也看不到。目前大學院校的畢業生,大多已經具備相當的英語能力。商用英文的部份(包括會話及書信),只要提供基本的範例,就足以應付實際的工作。

然而從新手上路的茫然無措,商務談判的應對,到處理突發狀況,例如不斷有人受害的國際詐騙集團,事先多一分瞭解和準備,才能減少損失,增加成功的機會。從東海大學推廣班的學生身上,我可以看到這些才是大家最迫切需要的。

本書另外一個特色是所有的對話都是職場上真正的「實況會話」。幫我審訂英文的美籍友人給我的評語是「Very realistic and interesting business dialogues.」整個貿易流程像一個劇本,從故事中可以看到買方和賣方的互動情形,他們的用心和努力,以及貿易工作中輕鬆愉快的一面。

2015年4月18日 星期六

對話 3

Dialogue 3 : On Children
對話  3     : 談論子女

Mr. Chang: Do your children work in your company?
Mr. Becker: My son helps with the financial matters in my office. My daughter is an artist. She has a studio.

Mr. Chang: Some of my friends plan to pass their family business onto the second generation. But first they will have their children find jobs somewhere else. Someone else has to teach them, they say.
Ted: Young people need experience. They have to work as an employee at least for a couple of years before they can operate a company.

Mr. Chang: They want their children to be trained and learn how hard they have to work. But eventually these young people will go home and take over their family business.
Mr. Becker: What if the children are not interested and refuse to take over?
Mr. Chang: They have free choices, too.

Mr. Chang: 你的孩子在你的公司工作嗎?
Mr. Becker: 是的,我的兒子在公司幫忙處理財務。我的女兒是藝術家她有一個工作室。

Mr. Chang: 我的一些朋友打算把事業交棒給第二代。但是他們會先讓孩子找別的工作。他們說要讓別人教
Ted: 年輕人需要經驗。他們至少要先當幾年的員工,才能經營一家公司。

Mr. Chang: 他們要孩子接受訓練,才知道工作多麼辛苦但是最後這些年輕人還是會回家接手家族企業。
Mr. Becker: 如果孩子沒有興趣,不肯接手該怎麼辦?
Mr. Chang: 他們也可以自由選擇。


沒有留言:

張貼留言