前言

幾年前我在台中東海大學開設推廣教育課程「國貿英文口語書信班」,學員大多是貿易公司的新進員工,或是出口工廠準備接手外銷業務的第二代。每個星期日全天的課程,學員幾乎都不缺席,因為他們需要在最短的時間內,熟悉完整的貿易流程,並且能夠立即上手。

過去二十年來我替中部許多家機械工廠處理外銷業務接待國外來訪的客戶我的黑手老闆們個個胼手胝足努力打拚很多人從小型的家庭式工廠發展成業界知名的國際大廠

在我多年的職場生涯中沒有太多爾虞我詐廠商及國外客戶維持友善而且良好的合作關係職場中真正使用的英語會話成為本書的主軸,結合商業文書加上多位資深貿易工作者的實戰經驗,希望以活潑有趣的方式引導貿易新手輕鬆入門。

本書最大的特色是以中文呈現的「實戰TIPS」。這些都是多年的嘗試與摸索所累積的實務經驗,學校裡老師不會教,市面上「貿易英文」相關書籍也看不到。目前大學院校的畢業生,大多已經具備相當的英語能力。商用英文的部份(包括會話及書信),只要提供基本的範例,就足以應付實際的工作。

然而從新手上路的茫然無措,商務談判的應對,到處理突發狀況,例如不斷有人受害的國際詐騙集團,事先多一分瞭解和準備,才能減少損失,增加成功的機會。從東海大學推廣班的學生身上,我可以看到這些才是大家最迫切需要的。

本書另外一個特色是所有的對話都是職場上真正的「實況會話」。幫我審訂英文的美籍友人給我的評語是「Very realistic and interesting business dialogues.」整個貿易流程像一個劇本,從故事中可以看到買方和賣方的互動情形,他們的用心和努力,以及貿易工作中輕鬆愉快的一面。

2015年6月1日 星期一

對話 4

Dialogue 4: A Defect
對話  4產品缺失

Client D: We have a serious problem with your surface grinder in the last shipment. The computer shut down when we were testing the machine. We stopped the machine and then re-started. The same thing happened again. What can we do?
Mr. Chang: When did you buy the machine?
Client D: We bought the machine in last June. It's still under warranty.
Mr. Chang: Can you try the machine with other computers?
Client D: We did. We took off the computer from the control system and exchanged it for another, there’s no problem. We also tried the broken computer on another machine, it didn’t work.
Mr. Chang: Yes, I will send you a new computer unit for replacement. Please return the defective computer to us by air, freight collect.

客戶 D:上次出貨的平面磨床發生嚴重的問題。我們在測試機器時電腦自動關機。我們停止機器,然後重新啟動又發生同樣的情況。我們應該如何處理?
Mr. Chang: 你什麼時候買的機器?
客戶  D: 我們的機器是去年6月買的,還在保固期限內。
Mr. Chang: 你可以用其它台電腦測試機器嗎?
客戶  D: 我們試過了。我們把控制系統的電腦拆下來,換了另一台電腦,沒有任何問題。我們也用另一台機器測試壞掉的新電腦,結果不能用。

Mr. Chang: 我會寄一台替換的新電腦。請把有問題的電腦用空運寄回來給我們,運費到付。

沒有留言:

張貼留言